2023年11月30日

基辛格秘密访华飞行员之子在GYLD年会上这样说

According to U.S. media reports on the 29th, former U.S. Secretary of State Henry Kissinger passed away at the age of 100. In 2021, during the Global Young Leaders Dialogue Annual Forum’s GYLD Talk session, Ben Harburg, the son of an American pilot who secretly accompanied Kissinger’s visit to China, spoke about that historical period and its implications for the present.

据美国媒体29日报道,美国前国务卿亨利·基辛格去世,享年100岁。2021年,在“国际青年领袖对话”年度论坛GYLD Talk环节上,曾搭载基辛格秘密访华的美国飞行员之子本汉博在演讲中曾谈及那段历史和对当今的启示。

When Kissinger came to China about 50 years ago, just a couple weeks ago, we celebrated the anniversary, he mentioned that at the time, obviously China was a beautiful but misunderstood land to Americans. That remains true today in what’s critical to promote that type of dialogue and understanding is cross border exchanges, cross border innovation flows much like we’re having here today. We have to put students, teachers, politicians, business leaders on planes and they have to come back and forth between the markets and understand really the realities on the ground and not the narratives that are being shaped by media and political elites and domestic markets.

50年前,基辛格来到中国。就在几周前,我们在钓鱼台国宾馆召开了基辛格博士访问中国50周年的纪念活动。基辛格博士曾说过,对美国人而言,中国是美丽但未知的,中国不仅仅是沉睡的雄狮,我们要有更多的交通互联,我们也要促进学生、教师、政治家和商界领袖共同坐到一张桌子上。我们希望听到民众真实的意见而不是仅仅只听到媒体信息。

Kissinger and Zhou Enlai also understood at the time that what was most important was setting aside domestic political agendas or previous alliances, and that’s what necessitated the secrecy of their first meeting that World Peace was dependent on them co-collaborating even against the previous designs of the political ecosystem. So, today politics should not be something that is driving us apart but bring us together.基辛格当时说,我们应该抛弃本国的政治目标和过去的一些联盟意识的影响,我们要意识到世界和平需要基于我们的共同合作,这也是我们过去的政治体系中非常关键的一个要素。在今天,政治不应该是让我们分裂的力量,而应该是让我们团结在一起的力量。My father was one of the pilots that brought Kissinger to China in this 1970s as he worked to open the relationship up with this country and he was certainly walking on the ground trodden by his predecessors like the Flying Tigers. As they put aside politics and worked to co-innovate, co-collaborate and work towards a better shared future by putting politics aside and working on a pragmatic constructive and informed basis. Thanks.

基辛格博士于1970年代访华的时候,我父亲是整个飞行员团队的成员之一,他的飞行经验受到他的前辈,也就是飞虎队的影响。我们需要重视两国之间的合作,把政治放在一边,构建一种务实的合作框架。谢谢!

Note: The above text is the output of transcribing from an audio recording. It is posted as a reference for the discussion.【本文根据和玉股权投资基金管理(天津)有限公司管理合伙人本汉博(Ben Harburg)在“国际青年英才对话论坛”2021年7月29日举办的开幕论坛“百年变局下的青年责任与担当”上的发言整理,未经本人审阅,转载请注明出处】 

 

分享至